![]()

Note: Anne Strebe has provided Spanish translations for these sayings if your box is going to a hospital for which this would be appropriate.
Each new life... No matter
how fragile or brief... Forever changes the world.
Cada vida nueva - sin importancia de su duración
- siempre deja algo en el mundo.
A person's a person no matter
how small
Cada ser, aunque sea pequeño, es importante.
Hold close these moments
for we shall always live by remembering
Por los momentos queridos, ya que las memorias son parte
de nuestra vida.
In an instant, you touched
our hearts forever
En un instante entrastes en nuestros corazones para siempre.
Our joys will be greater,
our love will be deeper, our lives will be fuller, because we shared this moment
Nuestra vida será más rica, nuestro amor
más profundo por haberte tenido por unos momentos.
And we loved you all your
life
Te amamos profundamente durante toda tu vida.
Our baby, was born, and
died, weight (lbs), (oz), length
Nuestro hijo (hija) nació, pesó (lbs - oz),
midió (length) - Díos se lo llevó al cielo.
* Hijo = masculine; hija = feminine (Please include a note whether it is for
a boy or girl for the hospital if you use this in case the nurse does not read
Spanish.)
precious
especial
And in a twinkling of an
eye this little one came into our hearts
En un abrir y cerra del ojo tu pequeño ser entró
en nuestros corazones.
Some people only dream of
angels, we held one in our arms
Muchas solo pueden soñar con los ángeles,
nosotros acariciamos uno en nuestros brazos.
To live in the hearts we
leave behind is not to die
Vivir para siempre en los corazones de los que quedan,
es no morir.
I remember
Te recuerdo
We remember
Nosotros te recordamos
Sometimes love is for a
moment. Sometimes love is for a lifetime.
Sometimes a moment is a lifetime
A veces el amor existe para un momento. A veces el amor
existe para la vida entera.
A veces un momento es una vida entera.
"The morning glory
blooms but for an hour, and yet it differs not at heart from the giant pine
that lives for a thousand years" Teitoko Matsunaga
La "Bella de las Once" florece solo por una hora, sin embargo no es
diferente del pino gigante que está presente durante mil años.
Teitoko Matsunaga
Two hearts can meet for
a moment and forge a love that will last a lifetime
Dos corazones pueden encontrarse por un momento y nace
un amor que durará toda la vida.
Always in our hearts
Siempre en nuestros corazones.
Forever in our hearts
Para siempre en nuestros corazones.
My beloved child
Mi hijo (hija) amado.
· Hijo = masculine; hija = feminine (Please include a note whether it
is for a boy or girl for the hospital if you use this in case the nurse does
not read Spanish.)
In loving memory
Recordándote con cariño.
Love lasts forever
El amor es para siempre.
Always Remembered
Siempre en nuestra memoria.